USD
64.49
-0.14
EUR
71.96
-0.29
НЕФТЬ
71.15
+0.54%
Вести Ямал
29 января 2015 |

Ейко, Ючи, Сянда-нэ. На Ямале сотрудница ЗАГСа собрала 7 тысяч ненецких имен

×

×

Уникальную работу проделала сотрудница отдела ЗАГС Ямальского района. Она собрала, изучила и записала несколько тысяч  подлинных ненецких имен.

Роль этого национального имени в процессе самоопределения народа и отдельного человека нельзя умалять, уверена героиня нашего следующего  материала.

Четыре года командировок. Кропотливая работа в архивах, отделах ЗАГС, беседы с кочевниками. В итоге – достоверный список из 7-ми тысяч национальных ненецких имен. И итоговая книжка – крошечным тиражом в 250 экземпляров. Труд Елизаветы Яптик многие уже назвали настоящим научным прорывом. Ей удалось систематизировать уникальные данные, собранные по всему Ямалу. На разных территориях ненецкие имена часто не совпадают по произношению, хотя  означают одно и то же. Вот, например, Ямальский и Тазовский районы. «Их имена – Абчико. Мы говорим Абти, а у них Абчи! У них превалирует таймырский говор», - объясняет начальник отдела ЗАГС Ямальского района, автор словаря национальных ненецких имен Елизавета Яптик.

Эту работу по достоинству оценили и коллеги. Жители национальных поселков и кочевники в Приуральском районном ЗАГСе - частые гости. И его сотрудники прекрасно знают, сколько трудностей может возникнуть у человека из-за единственной  буквы в бумагах. Люди приходят за помощью, когда с этим возникают юридические проблемы, - например, при оформлении документов на жилье. «В одной семье дети имеют разные фамилии, получается. У одного ребенка фамилия Тоголя, у другого – Тохоля. Буквы совершенно другие, получается совершенно другая фамилия. И при рассмотрении документов, всего пакета, получается, что дети-то между собой не родственники!», - рассказывает начальник отдела ЗАГС Приуральского района Ольга Сороквашина.

Сясико – или «Мудрая, как старушка» - так при рождении ее нарекла местная шаманка. Елена Уфимцева – артистка окружного центра национальных культур – свое нынешнее имя получила уже в школе. От родного пришлось отказаться – возникли сложности с оформлением ученических документов. А вообще Елена Хабиевна – человек суеверный и знает, что в национальном имени ребенка заключена особая сила. Имя может защитить, но может и навредить. Если оно не понравится духам, малыш будет болезненным и беспокойным. Чтобы выбрать правильное, проводят специальный ритуал. «Дите с люлькой ставят на топор, либо на нож. И оно как бы приклеивается, намагничивается к земле. И вот никто не может ее поднять, пока бабушки дают имена разные. На какое имя люлька оторвется, такое имя ребенку и дают», - пояснила артистка окружного Центра национальных культур Елена Уфимцева.

Но в молодых ненецких семьях об этом уже не помнят. В 2007 году в районном ЗАГСе Приуралья свидетельства о рождении выдали сестрам-двойняшкам Яхане и Хэвне, в 2011 – ненецкую девочку назвали Сянда-не. В 2013 году обладателями национальных имен стали два мальчика – Ейко и Ючи – оба из многодетных тундровых семей. Зато все чаще можно встретить аборигенных детей по имени Милена, Пелагея, Сабрина, Стефания, Елисей, Кузьма и даже Доминик. В 2014 году в местном ЗАГСе впервые зарегистрировали мальчика по имени Ставр и девочку с двойным именем София-Александра. 

Сотрудники районных отделов ЗАГС отмечают, что у современных ненецких родителей национальные имена как-то не в почете. Например, в Приуральском районе за прошлый год новорожденных такими именами не называли ни разу. Девочек чаще всего нарекали Дарьями, Мариями и Ангелинами. Мальчиков – Максимами, Дмитриями и Андреями. Судя по всему, у словаря Елизаветы Яптик есть шанс стать не только подспорьем для юристов и краеведов, но и частью культурного наследия аборигенов Ямала. 

    выбор редакции
    вести ямал
    события недели
    вести арктики
    новости культуры
    первоисточник
    новости партнеров

    все новости









    мы в социальных сетях