В Международный день коренных народов мира на Ямале чествовали хранителей культуры Севера
Праздник отметили в Обдорском остроге
Традиционно к Дню коренных народов мира подводятся итоги грантовых конкурсов. Вице-губернатор Ямало-Ненецкого автономного округа Ирина Соколова вручила дипломы и сертификаты победителям этого года.
Смотрите также: Ямал отмечает День коренных малочисленных народов мира: о жизни и традициях кочевников
Один из грантов получила местная общественная организация «Национально-культурной автономии ханты «Пулнгават».
Руководитель Елена Рыбина - презентовала издание «Песня тегинского старца». По значимости северный эпос сравнивают с «Повестью временных лет» славян. Первый перевод со старинного языка ханты на кириллицу сделала венгерская ученая Ева Шмидт. Позже на современный русский Песни переложил журналист Геннадий Кельчин, а искусствовед Надежда Талигина нарисовала иллюстрации.
«Представьте себе, что у каждого народа есть сакральные вещи, которые дороги сердцу каждому человека. Для ханты это как раз «Песни тегинского старца» дошедшие до нас из глубины веков», - рассказала Елена Рыбина, руководитель местной общественной организации «Национально-культурной автономии ханты «Пулнгават».
Сертификаты в размере 700 тысяч рублей на развитие проектов крестьянско-фермерского хозяйства в сфере традиционной деятельности получили Константин Лаптандер, Сюнску Пырирку и Кузьма Возелов.
Господдержку в размере 200 тысяч рублей получила Клавдия Салиндер на проект сеяхинской школы-интерната «Лабтэйко».
Фото: Правительство ЯНАО