Праздник заполярного плуга. Как прошел в ямальской столице весёлый сабантуй

Накануне Салехард выглядел странновато. Какие-то люди били посуду, плясали, пели песни и бегали - то с коромыслом, то в мешках. Именно так – шумно и весело и выглядит местный Сабантуй. Тюркский праздник окончания весенних полевых работ имеет тысячелетнюю историю. И даже на Крайнем Севере, где посевной кампании не бывает из-за климата, сабантуй не забыли. Он так и остался ярким национальным праздником, хозяева которого всегда рады гостям.

Юрта, веселье, плов, гармонь, тюбетейки - татарская деревня в миниатюре. Воссоздать ее истинную атмосферу на полярном круге непросто, но изобретательность и находчивость организаторов воистину неистощима. Когда–то в древние времена Сабантуй, праздник успешного завершения посевных работ, отмечали только в деревнях. Теперь же эта тюркская ярмарка - праздник для всех: для нефтяника и токаря, ученого и летчика, рыбака и оленевода

На родине Ильдара Усманова в Башкортостане - этот праздник стал государственным. Начинается он в деревнях, а завершается большим народным гуляньем в Уфе. На «домашнем» Сабантуе салехардец не был уже лет 25, а хочется. Каждый год приходит сюда, чтобы развеять тоску по родным местам. Для него и всех его земляков шумный весенний праздник - как бальзам на душу. Людей радует, что Сабантуй празднуют и в других регионах России, где пустили корни татары и башкиры. «Сабан – это плуг, когда после плужных работ работы закончились - начинается праздник, скачки, борьба, ну, и народные гуляния», - рассказывает он.

На Сабантуе бьются глиняные горшки, а бегуны в мешках пытаются обогнать друг друга. Батыры выясняют, кто тут сильней. Гиря, армреслинг, но главное событие праздника – куреш, национальная борьба.

Сабантуй давно перерос свои национальные рамки. И не зря его называют праздником дружбы народов. Вот на ринге ненец - Владимир Хоротэтто. Сила батырская - дружбе не помеха. «Я, конечно, лицо коренной национальности, но город Салехард многонациональный, здесь разные люди живут», - считает он.

Стать главным батыром всегда почетно. Он определяется в борьбе курэш. На ковре между прочим разыгрывается гран-при - живой баран.

«Такой хороший баран – 55 килограммов. Это из тех веков - батыру всегда дарили барана», - поясняет организатор праздника Венера Шайбакова.

А эти женщины встали сегодня ни свет ни заря, чтобы поставить тесто и настряпать - перемячи, сумсу, чак-чак, ураму, баурсаки. Вся эта вкуснятина – традиционное меню тюркской кухни. Сахита Габидуллина готовит не только ради конкурса, она всегда выставляет гостям что-нибудь особенное от себя к праздничному столу. «Я встала в 5 утра, надо было успеть тесто поставить дрожжевое на молоке. У нас именно она называется сумса. Кто в гости ко мне приходит – всем нравится. А еще, если меня в гости пригласили - заранее испеку и уже иду гостевать», - делится участница конкурса национальных блюд.

Мало кто из собравшихся когда-нибудь был связан с земледелием. Но о празднике будущего урожая люди не забывают, он и сегодня способен собрать и подружить всех его хозяев и гостей. До следующего года они будут вспоминать, как пел и плясал, угощал и развлекал северян веселый и гостеприимный Сабантуй – 2017.

Новости партнеров

Адрес электронной почты редакции сайта: vesti.yamal@yandex.ru. Номер телефона редакции ГТРК "Ямал": 8(34922) 4-14-20.

16+

Государственный интернет-канал «Россия» 2001 - 2019. Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77-59166 от 22 августа 2014 года, выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.

Учредитель – Федеральное государственное унитарное предприятие «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания». Главный редактор Панина Елена Валерьевна. Редактор ГТРК «Ямал» Косачёва Ирина Макаровна.

Яндекс.Метрика